蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
配架場所 |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
帯出区分 |
状態 |
所蔵棚番号 |
AJ区分
|
取込区分
|
在架
|
1 |
中央 | 書庫資料 | 1013514060 | 図書 | 801.7//1996 | | 在庫 | | 一般書(A) | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000000544063 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
コトバの壁 |
書名ヨミ |
コトバ ノ カベ |
副書名 |
外国人の目で読む日本文学 |
副書名ヨミ |
ガイコクジン ノ メ デ ヨム ニホン ブンガク |
著者名 |
朝比奈 誼/著
|
出版者 |
大修館書店
|
出版年月 |
1996.6 |
ページ |
210p |
大きさ |
20cm |
ISBN |
4-469-25053-8 |
分類記号 |
801.7
|
著者紹介 |
1933年東京都生まれ。東京大学文学部仏文科卒業。立教大学教授。フランス語・フランス文学専攻。著書に「事典現代のフランス」「フランス文学史」など。 |
内容紹介 |
フランス語に訳された日本の短篇、その訳文にひそむズレや誤解はどこから生まれたか。外国語と日本語の往還をとおして見えてくる言語と翻訳の問題点。フランス人の「読み方」を検証する。 |
目次
内容細目
もどる